Friday, July 20, 2012

#550

(image by Debora)


Dos dias no calendário
onde se multiplicam as incertezas

distante a vida delicada
e as memórias que inventamos.

Devo ter entendido errado
a analogia entre a noite e os planetas:

o céu tão escuro,
meus olhos cansados.


These days in the calendar
when uncertainties spread

the delicate life and 
the memories we invented seem so far.

I must have gotten it all wrong,
the analogy between the night and the planets:

the sky so dark,
my eyes so tired.

8 comments:

  1. You capture the feeling one may get on those days when nothing seems certain, and sleep seems far away, but the only cure for what ails.

    ReplyDelete
  2. Beautiful, haunting poem.

    ReplyDelete
  3. May be you should borrow stars from mine. Then days would not seem full of uncertainties but they'd be full of possibilities :)

    ReplyDelete
  4. A Lua é o olhar da noite a nos fitar.
    Fite-a intensamente, e será para ela o que ela é para nós: a luz na escuridão.

    ReplyDelete
  5. na folhinha
    dias e luas
    mas não vidas
    mesmo que escuras

    abração mana

    ReplyDelete
  6. A correria das estradas da vida, me fazem passar alheio aos sinalizadores e placas. Placas como essas suas, de salvação!

    ReplyDelete
  7. " the delicate life and
    the memories we invented seem so far"

    How sad the distance!
    How tired straining to see!

    Are your poems as beautiful in their original language?

    ReplyDelete

Deixe suas linhas tortas │Leave your crooked lines│