(image by Adrian)
Não se ocupe
dos espaços vazios
ou da maneira como coisas e pessoas
se movem suspensas
de um lado para o outro
na ausência de amor.
O mundo fica tão vasto
que parece não mais ser possível
carregá-lo nos olhos.
O ar fica tão pesado que é
mais fácil permanecer imóvel
e aproveitar o silêncio.
Eis aqui um segredo:
Um dia você acorda e
essas impressões terão caído por terra
e você caminhará entre elas
sem memória alguma
de como começaram,
de como terminaram.
Do not bother with the empty spaces
and the way things and people move
to and fro in suspension
in the absence of love.
The world grows so vast
one can no longer carry it in the eyes,
The air grows so heavy
one would rather sit still and use some silence,
(Here's a secret:
one morning you'll wake up,
and these impressions will have fallen to the ground
meaningless
and you'll move through them with
no memory of their ending or beginning.)
This is splendid poetry, Kenia. You have a voice for this age.
ReplyDeleteO amor é lugar nenhum.
ReplyDeleteSomedays I want to catch those moments of no beginnings and no endings and wrap them in cotton and shut them in little boxes.
ReplyDeleteSomedays I want to damn them to obscurity and at others, touch them lovingly, but always in little boxes.
Where did my other comment go ?
ReplyDelete