(image by Güven Ceylan)
Não era o meu desejo
que partisse sem resposta
ao soluço dos dias.
Contou-os todos com tanto cuidado.
Fez melhor uso
dos calendários
do que das manhãs,
perdeu o riso
dos primeiros pássaros,
manteve a distância segura de qualquer apego.
Os pés escreveram estradas de silêncio
pelas quais hoje segue,
senhor de sua verdade e acertos.
It wasn't my wish
that he left without an answer
to the hiccups of days.
He counted them all so carefully.
He made a better use of calendars
than of mornings,
he lost the laughter
of the first birds,
he kept safe distance from any attachment.
His feet wrote roads of solitude
along which he walks now
a master of his truth and correction.