Sunday, May 31, 2009

#47



Eu gosto de sonhar que ainda vou encontrar um amor
que vai me dar aquela memória
onde possa me refugiar
até o fim da minha vida
e que consiga me encontrar,
mesmo depois de já ter me esquecido.



I enjoy dreaming I'll meet that significant person

that will present me with a memory

where I'll be always find shelter

for the remaining days in my life.

Someone that will be able to find me,

even after having forgotten me.

#45

A juventude permanece pra sempre
nos nossos olhos,
apesar do cansaço nos traços
e das marcas do tempo
gravadas na pele e na memória.


Youth will be always be seen in your eyes,
despite of the weariness in the lines of your face,
and the scars of time engraved
in your skin and memory.

Wednesday, May 27, 2009

#42


Os sonhos têm que começar

em algum lugar.
E um dia eles se apresentam a nós
em forma de realidade
se soubermos reconhecer as
oportunidades.


│Dreams have to start
somewhere.
And someday they introduce themselves to us
in real world
if we can recognize the
opportunities.│

Saturday, May 23, 2009

#39


O acaso
é uma metáfora para
os mecanismos secretos do destino.

Serendipity
is just a metaphor for
the secret mechanisms of fate.

Friday, May 22, 2009

#37

(via Deviant Art)


A verdade sobre os seres humanos
repousa sobre seus travesseiros.


The truth about human beings
lies on their pillows.

Thursday, May 21, 2009

#36



Hoje eu andei muito
e não fui a lugar algum.
Precisava ficar um tempo comigo -
tenho passado tempo demais sozinha.
Saí pra procurar minha voz interior -
ela se perdeu de mim
há algumas semanas.
Precisava de respostas
para algumas perguntas;
ainda preciso terminar uns poemas.


I walked for many miles today
and I didn't go anywhere.
I needed to spend some time with myself -
I've been spending too much time alone.
I went looking for my inner voice -
we've lost each other
some weeks ago.
I needed the answers
to some questions;
I still have to finish some poems .

#34



Eu sou o início e o fim de um dia limpo,
eu sou o meu trabalho.
Sou um pouco de tudo que li
e um tanto dos meus amigos.
Eu sou o que penso.
Eu me pertenço.



I'm the beginning and the dawn of a clear day,
I am my work.
I'm a bit of everything I've read
and a lot of my what my friends are.
I am my thoughts.
I am mine.

Wednesday, May 20, 2009

#32


O carrossel ensina a primeira lição
sobre os altos e baixos da vida
quando não se tem altura suficiente
para a montanha-russa
ou a roda-gigante.


Carousel teaches the first lesson about
ups and downs in life
When one is not tall enough
to ride the Rollercoaster
or the Big Wheel.

Tuesday, May 19, 2009

#25



Muitas histórias não sobrevivem à ação do tempo
e o tempo anda cada vez mais rápido.
Sessenta minutos ao seu lado são como segundos
contados nos dedos
mas um minuto sem você
é a eternidade no relógio da sala
cujos ponteiros,
parece que se arrastam.
O amanhecer e o entardecer
se perderam na poeira das horas,
trancados numa sala cheia de relógios estragados.
Em alguns anos não fará mais sentido
e em menos tempo do que se espera,
não fará mais diferença.
Virá a tempestade e
teremos esquecido as cadeiras na varanda,
o vento as cobrirá com uma poeira densa
e apagaremos de nossa memória essas lembranças
- é só uma questão de tempo.
Nada é para sempre.


Many stories can't survive time
and time is faster and faster.
Sixty minutes by your side are like seconds
counted on the fingers
but a second without you
is like forever in the living room clock
whose hands
move very slow.
Mornings and afternoons
are lost in the dust of hours,
locked in a room full of clocks that don't work anymore.
It won't make any sense in a few years
and it won't make any difference
in less time than expected.
Storm will come
and we'll have forgotten the chairs in the porch,
wind will cover them with a thick dust
and we'll have erased memories
- it's all a question of time.
Nothing lasts forever.

Sunday, May 17, 2009

#22 Fobia │Phobia│


Eu tenho medo da dor de amar o céu
e pertencer ao inferno,
tenho medo de ir embora
quando deveria ficar.
Tenho medo do topo da montanha
e do olho do telescópio,
tenho medo de cair e de me machucar.
Eu tenho medo do ar, do fogo, da água e do vento,
tenho medo dos lugares onde o meu pensamento
pode me levar,
tenho medo do barulho que a água faz quando bate nos rochedos,
tenho medo de dormir
e nunca mais acordar.
Eu tenho muito medo de fazer tudo errado.
Tenho medo de não saber amar.
Eu tenho medo da dor de amar.


I'm afraid of the pain of loving Heaven
and belonging to Hell,
I'm afraid of leaving
when I should stay.
I'm afraid of the top of the hill
and the eye of the telescope
I'm afraid of falling down and getting hurt.
I'm afraid of air, fire, sea and wind,
I'm afraid of the place where my thought
can take me to
I'm afraid of the noise the water makes when hits rocks
I'm afraid of going to bed
and never leaving it.
I'm afraid of doing everything wrong.
I'm afraid of not knowing how to love.
I'm afraid of the pain of loving.

#18 Um livro │A book│

Algumas pessoas são
arcas
de tesouros.

Eu sou só um livro aberto.

#16


Suas palavras
minhas palavras.
Nossas palavras,
quando se encontram,
falam pelos cotovelos.

Your words
my words.
When our words meet,
they talk a blue streak.

Saturday, May 16, 2009

#15 Allegro e Fuga


Essas são as paredes do meu coração
These are the my heart walls
- as paredes do meu quarto -
- my bedroom walls -
sei quem sou aqui.
Here I know who I am.
Anjos e demônios guardam a entrada,
Angels and demons watch the entrance,
mantêm a porta sempre fechada
they keep the door well closed
porque a vida é muito complicada do lado de fora.
because life outside is very complicated.
Mas eu não tenho medo de viver,
But I'm not afraid of living,
e se eu pular de algum precipício amanhã,
and if I jump off an abyss tomorrow,
não se preocupe:
don't worry about me:
Eu sei voar.
I can fly.
Por favor, não fique bravo comigo…
Please don't get mad with me...
Prometa que vai me amar,
Just promise you'll still love me
mesmo se o meu plano de fuga falhar,
even if my breakout plan doesn't work,
mesmo se eu cair no abismo.
even if I meet the bottom of the abyss.

(Há pessoas que nunca saem do lugar.)
(Some people never leave their comfort zone.)

#13 De coisas perdidas │Of lost things│




Eu deveria ter ouvido a minha mãe pelo menos uma vez -
quando ela me aconselhou a ser mais organizada.
Teria evitado perder 4 ou 5 brincos
(os que eu mais gostava),
um botão em forma de girassol
- presente do meu melhor amigo -,
algumas contas perto da data de vencimento,
livros,
meu anel favorito,
sombrinhas,
algum dinheiro,
chaveiros,
um monte de fotos,
anotações para um livro sobre cavaleiros,
várias canetas e lapiseiras,
um pequeno elefante da minha coleção,
postais que nunca enviei para os amigos,
telefones anotados em tirinhas de papel,
peças de quebra-cabeças,
CDs que ficaram fora das capas,
passagens de ônibus,
entre outras coisas que perderam lugar na minha memória.
Mas entre todas as coisas que perdi,
o que sinto mais falta,
é dos rostos amigos que talvez eu nunca mais veja.
Perdemos as pessoas de vista sem intenção.
Num minuto elas estão ali,
no outro,
desapareceram.
Ficamos órfãos.
Eu queria ter podido dar mais de mim,
mas me perdi também,
e esqueci de marcar o caminho com migalhas.
Só agora estou me encontrando novamente.


│I should have listened to my mother at least once,
when she advised me to be more organized.
I would have avoided losing 4 or 5 single pieces of earrings
(the ones I liked the most),
a very special sunflower-shaped button
- a present from my best friend -,
some bills near deadline for payment,
books,
my favorite ring ever,
umbrellas,
some money,
key chains,
a bunch of pictures,
notes for a knights' novel,
several pens and mechanical pencils,
a tiny elephant piece from my collection,
postcards I never sent to friends,
phone numbers on small slips of paper,
jigsaw puzzles pieces,
CDs left out of their cases,
bus tickets
among other things that have also lost place in my memory.
But among all the things I lost,
the ones I miss most
are some friendly faces I may never see again.
We lose sight of people unintentionally.
One minute they're right there by your side,
the next,
they are missing.
We're orphans.
I wish I could have done better,
but I lost myself, too
and totally forgot to leave bread crumbles to help me find my way back home
- It took me a little long,
but I found myself again.│

Friday, May 15, 2009

#12 Silêncio │Silence│


(Girl at the window, Dalí, 1925)


Não espero que meus amigos me compreendam por completo
-Eu sou um enigma até pra mim mesma.
Na maior parte do tempo
eu quero estar em muitos lugares diferentes,
mas às vezes,
por algumas horas,
outras vezes,
por dias,
eu preciso de silêncio.



│I don't hope my friends understand me on the whole
-I'm a mystery even to myself.
Most of the time
I want to be in many different places,
but sometimes,
just for some hours,
and other times,
just for some days,
I feel I need silence.│