Friday, April 30, 2010

#299

(image by bloodred)

Escrevi muitas cartas
de amor
para a pessoa
que você era,
mas a pessoa
que você se tornou
me deixou sem palavras.

I wrote many
love letters
to the person
you once were,
but the person
you became
left me speechless.


Thursday, April 29, 2010

#298

(image by jfphotography)


Esse é o poema
que não aconteceu
por causa do inverno da alma.
As palavras
se esconderam sob os cobertores
com medo de morrerem congeladas.
Ficamos trancadas,
elas e eu,
por dias
em casa.
O fogo já fraco no coração
por pouco não se apaga.

This is the poem
that didn't happen before,
due to the hard winter of this soul.
Words hid themselves
under the blankets
fearing they could freeze to death.
We had to stay in
for days.
Weak fire in the heart
nearly went off.

#297

(image by miyavik)

Adormecerei sobre a vida,
se não encontrar alguém com quem
passar a noite acordada.

I'll sleep this lifetime
if I don't find anyone to
spend the night awake with.

Sunday, April 25, 2010

#293


(image by LilyAna)

Eu só vou dizer que te amo
quando você estiver indo embora -

seus olhos me deixam nervosa,
sua nuca não.
As palavras sussurradas
vão ser varridas
por qualquer vento
passando ligeiro
antes de chegarem aos seus ouvidos
e eu ficarei parada ali com um segredo
que também podia ser seu.

I'll only tell you
I love you
at the time you're leaving -
your eyes make me uneasy,
your nape does not.
Whispered words
will be swept away
even by
the slightest wind
before they reach your ears
and I'll be left there behind,
still,
with a secret that could also
be yours.


Friday, April 23, 2010

#291

(image by nuclearseasons)

Me ocorre
sempre no momento errado
que eu poderia
ter mudado o rumo das coisas
no momento certo
se não tivesse me calado.


It's always at the wrong time
I notice I could have changed
the way things happened
at the right time
if I hadn't preferred silence.

Thursday, April 22, 2010

#288



Preciso de
um poema de ninar
com palavras leves
e azuis
que
me carregue no colo
até a cama.

I need a
poem-lullaby
made of light blue words
that will carry me to bed.

Sunday, April 18, 2010

#284

(Image by winktothanatos)

Coisas que o amor faz:
Ele nos deixa famintos,
de tudo.
Ainda assim,
de nada adianta viver
a hipotética fartura da vida sem ele.

This is one of the things love makes:
it makes us hungry
of everything.
Still,
there's no point in living
the hypothetical abundance of life
without it.

(an answer to O Branco de Rembrandt)

Friday, April 16, 2010

#283

(Image by eatmeupinside)


Porque eu não quero ser outro,
não me preocupa
a opinião de ninguém
a meu respeito.

O problema é
o meu reflexo
no espelho,
pulsando
inquisidor.

Because I don't want to be another person,
I don't care much
about people's opinion
of me.

Problem is
my reflection
on the mirror,
pulsing
inquisitively.

Tuesday, April 13, 2010

#280

(Image by Crazy Goon)

Eu tenho saudade do tempo em que os homens eram escritos à mão, ao invés de digitados.

I miss the time when men were handwritten instead of letter-font typed.

Monday, April 12, 2010

#279

(Image by Belialsyrup)

Será que tu te tornas eternamente escravo daquilo que te cativa?

Is it possible that you become an eternal slave for what captivates you?

Friday, April 9, 2010

#276

(Image by FrostVamp)

Há mais do que as sombras na parede,
mas você precisa passar pelo fogo,
deixar a claridade
inundar os seus olhos,
saber que
vai perder os amigos
e que nunca mais viverá
na mesma caverna.

There's more than the shadows on the wall,
but you must go through the fire,
let your eyes be filled up with clarity,
and understand that
you will lose friends
and won't ever live in the same cave again.



#275

(Image by bittersweetvenom)


Você pode morar nos meus olhos
se quiser,
ou em algum dos meus poemas.

Eu poderia me acostumar
a um pouco de
companhia.

You can live in my eyes
if you want,
or in my poems.
I could use
some company.

Wednesday, April 7, 2010

#274

(Image by SpencerMears)

Perdeu o ciso,
o sono
e o juízo;
perdeu o melhor amigo,
a hora para o trabalho,
e um botão da camisa favorita
mas ganhou um amor alegre
e verdadeiro,
para justificar-lhe
o riso
e a vida.

She lost her wisdom tooth,
sleep
and judgement;
she lost her best friend,
a button from her favorite shirt
and got late to work,
but she got a true merry happy love
to justify smiles
and life.

Monday, April 5, 2010

#272

(Image by artahh)

Caminhava acima das nuvens,
como se viver fosse sempre leve,
como se o tempo sob a Terra já não fosse
suficientemente breve
e trabalho árduo fosse manter os pés no chão.

(É como sempre vou me lembrar de você.)

She used to walk above the clouds
as if living were always light,
as if our time on Earth weren't
brief enough
as if keeping her feet on the ground
were the only hard work to do.

(This is the way I'll always remember you.)



Sunday, April 4, 2010

#271

(Lucas Resende - Personal archive)

Você me inspira,
eu te respiro.

You inspire me,
I inhale you.


#270

(Image by Kenia Cris)

Será que os corações de papel
sangram
antes de virarem cinza?

Will paper hearts ever bleed
before they turn into ashes?


Saturday, April 3, 2010

#269

(image by Frejya20)

O final apropriado
nem sempre é
o final feliz.

A suitable ending
isn't always
a happy ending.