Me ocorre
sempre no momento errado
que eu poderia
ter mudado o rumo das coisas
no momento certo
se não tivesse me calado.
It's always at the wrong time
I notice I could have changed
the way things happened
at the right time
if I hadn't preferred silence.
Você me fez pensar nisso agora...
ReplyDeleteBela frase.
Bjs
Mila
O (se) pode ser uma armadilha fatal. Nos persegue...e se não tomarmos cuidado ele acaba fazendo de nossas vidas uma idéia do que poderia ter sido!
ReplyDeleteO milagre de ser gauche é este. Calar ou falar demais, sempre no momento errado.
ReplyDeleteO "SE" é uma praga colada com 'super bond'.
Me2.
beijo
vc é minha consciência ,hehhe
ReplyDelete[nada a declarar... está tudo aí!]
ReplyDeleteum imenso abraço, Kenia
Leonardo B.
i agree but sometimes there's somethings that can't be changed by the way. muito lindo seu blog! estou te seguindo e marquei em meus favoritos. sep uder,dá uma passadinha lá no meu,pra conferir meus trabalhos,ok?
ReplyDeletebeijos e sucesso!
Interpreto essa frase como: Arrependimento...
ReplyDeleteMila, eu gosto mesmo de deixar as pessoas com perguntas na cabeça. =) Beijo!
ReplyDeleteRafaCom certeza o 'se' é uma grande praga. Adorei a definição da Mai que diz q o 'SE' é uma praga colada com super bond. O milagre de ser gauche, Mai?? Isso é a minha maldição!!! Eu procuro fazer tudo o que tenho vontade sabe, mas não digo mto o que deveria dizer às pessoas que deveriam ouvir. Acho que não tenho o direito de falar certas coisas, sabe, não sou eu q vou ensinar mtas lições. Beijos queridos pra vcs dois!!!
Lucas, e você é meu coração. =*
Leo, você é uma pessoa fantástica. Suas palavras é que me deixam sem palavras. =*
Eli, o poema trata das coisas e situações que podem ser modificadas quando a gente abre a boca e diz como se sente a respeito delas, ao invés de covardemente ficar em silêncio. Obrigada pela visita, comentário, follows. Beijo!
Rafa B., e o poema é provavelmente sobre isso mesmo. Sobre a compreensão que a gente não tem quando precisa de que deixar as coisas acontecerem e ficar só olhando não é uma boa coisa a se fazer. Quem nunca se arrependeu de nada q atire a primeira pedra, né. Beijo carinhoso! =*
I apologize, that I only speak English, but I wanted to let you know that this particular poem I find absolutely gorgeous, as I find all your poetry thus far (I just discovered you about ten minutes ago!) and I am going to follow you... your work is very striking and very raw in emotion... I like it very much!
ReplyDeleteLembro-me de uma frase, que posto em francês para não perder sua beleza:
ReplyDelete"Parce qu'on est aussi c'est qu'on a perdu"
(Por que nós também somos aquilo que a gente perde)
Acho que é isso mesmo. Não me lembro onde a aprendi...