Friday, April 23, 2010

#291

(image by nuclearseasons)

Me ocorre
sempre no momento errado
que eu poderia
ter mudado o rumo das coisas
no momento certo
se não tivesse me calado.


It's always at the wrong time
I notice I could have changed
the way things happened
at the right time
if I hadn't preferred silence.

10 comments:

  1. Você me fez pensar nisso agora...
    Bela frase.
    Bjs
    Mila

    ReplyDelete
  2. O (se) pode ser uma armadilha fatal. Nos persegue...e se não tomarmos cuidado ele acaba fazendo de nossas vidas uma idéia do que poderia ter sido!

    ReplyDelete
  3. O milagre de ser gauche é este. Calar ou falar demais, sempre no momento errado.
    O "SE" é uma praga colada com 'super bond'.
    Me2.

    beijo

    ReplyDelete
  4. [nada a declarar... está tudo aí!]

    um imenso abraço, Kenia

    Leonardo B.

    ReplyDelete
  5. i agree but sometimes there's somethings that can't be changed by the way. muito lindo seu blog! estou te seguindo e marquei em meus favoritos. sep uder,dá uma passadinha lá no meu,pra conferir meus trabalhos,ok?
    beijos e sucesso!

    ReplyDelete
  6. Interpreto essa frase como: Arrependimento...

    ReplyDelete
  7. Mila, eu gosto mesmo de deixar as pessoas com perguntas na cabeça. =) Beijo!

    RafaCom certeza o 'se' é uma grande praga. Adorei a definição da Mai que diz q o 'SE' é uma praga colada com super bond. O milagre de ser gauche, Mai?? Isso é a minha maldição!!! Eu procuro fazer tudo o que tenho vontade sabe, mas não digo mto o que deveria dizer às pessoas que deveriam ouvir. Acho que não tenho o direito de falar certas coisas, sabe, não sou eu q vou ensinar mtas lições. Beijos queridos pra vcs dois!!!

    Lucas, e você é meu coração. =*

    Leo, você é uma pessoa fantástica. Suas palavras é que me deixam sem palavras. =*

    Eli, o poema trata das coisas e situações que podem ser modificadas quando a gente abre a boca e diz como se sente a respeito delas, ao invés de covardemente ficar em silêncio. Obrigada pela visita, comentário, follows. Beijo!

    Rafa B., e o poema é provavelmente sobre isso mesmo. Sobre a compreensão que a gente não tem quando precisa de que deixar as coisas acontecerem e ficar só olhando não é uma boa coisa a se fazer. Quem nunca se arrependeu de nada q atire a primeira pedra, né. Beijo carinhoso! =*

    ReplyDelete
  8. I apologize, that I only speak English, but I wanted to let you know that this particular poem I find absolutely gorgeous, as I find all your poetry thus far (I just discovered you about ten minutes ago!) and I am going to follow you... your work is very striking and very raw in emotion... I like it very much!

    ReplyDelete
  9. Lembro-me de uma frase, que posto em francês para não perder sua beleza:
    "Parce qu'on est aussi c'est qu'on a perdu"
    (Por que nós também somos aquilo que a gente perde)
    Acho que é isso mesmo. Não me lembro onde a aprendi...

    ReplyDelete

Deixe suas linhas tortas │Leave your crooked lines│