Monday, June 29, 2009

#87



Uma pessoa precisa vencer o Diabo
se quer conhecer o Paraíso.

One must defeat the Devil
if he wants to see the Heaven.

Sunday, June 28, 2009

#85



Algumas pessoas são como
certos livros
que você lê de maneiras diferentes

por toda a sua vida
e nunca entende completamente.


Some people are like certain books
you can read in many different ways
throughout your lifetime
and yet never fully understand them.

Saturday, June 27, 2009

#83



A vida é feita
de pequenos milagres diários -
nada de horóscopos,
nada de acaso.

Life is made of
small daily miracles -
no horoscopes,
no happenstance.

Wednesday, June 24, 2009

#79

(My mongrel, Tutti)

Há quem tente atribuir
pedigree aos poetas,
mas a verdade cruel
é que somos todos
uns vira-latas sarnentos.
Devemos nossos latidos
e uivos poéticos à comichão.

Some people try to attribute
pedigree to poets,
but the cruel truth
is that we're all scabby mongrel dogs.
We owe our poetical barking and howling
to the itching.

Tuesday, June 23, 2009

#77


Eu não vou me ocupar
das horas passadas,
não vou mais sentir falta
daquilo que o tempo levou.
Meu coração habita no agora
e é a partir daqui que posso fazer
a diferença.

I won't keep myself busy
with past hours,
I won't miss the things
gone with the time.
My heart dwells in the house of now
and it's from this place that I can
make the difference.

#76


As crianças são
do tamanho de sua imaginação.
Os adultos infelizmente
preferem adotar
sistemas mais racionais de medidas.

Children are
as big as their imagination.
Adults prefer
to adopt more rational
measurement systems sadly.

Monday, June 22, 2009

#75




Não, você não está sozinho.
Enquanto eu viver
você terá um rosto
para chamar de amigo
e mesmo quando eu partir
sempre haverá
uma memória minha.


No, you're not alone.
As long as I live
you'll have a face to call
a friend
and even when I leave this world
there'll always be
a memory of me.

Saturday, June 20, 2009

#71



A intolerância é vizinha da maldade.

Intolerance lives next door to evil.

Wednesday, June 17, 2009

#68



Mesmo quando parece impossível
reconhecer a Humanidade,
ainda podemos encontrá-la em nós.

Even when it seems impossible
to recognize Humanity,
we can still find it inside us.

Tuesday, June 16, 2009

Haiku #6



De mãos dadas e
almas entrelaçadas
caminhamos.


Holding hands and
with souls sweetly intertwined,
we walk.

Haiku #5



Brilham seus olhos -
na madrugada, eles são
meus vagalumes.

When your eyes shine
in the dark of night, they're
fireflies to me.

Monday, June 15, 2009

#67

(via Deviant Art)

Corto fora palavras
que não serão poemas
nem canções.
Da mesma forma,
alguém maior do que eu
escreve a minha sorte.
Um dia vou saber a que vim.
Por hora, permaneço um mistério.


I cut off words
that won't make it for poems
or songs.
Someone bigger than me
writes my fortune the same way.
Someday I'll discover
what I'm here for.
By now, I'm still a mystery.

Friday, June 12, 2009

#62


Às vezes eu acho que a gente faz tudo errado
mas é o erro que nos aproxima da verdade:
somos humanos, não deuses.

Sometimes I think we do everything wrong.
But it's the mistake that brings all of us closer to the truth:
We're human beings, not gods.

#61


Apesar de todas as palavras e pensamentos
em minha cabeça,
hoje o meu coração acordou cheio de silêncios.

In spite of all the words and thoughts
in my head,
my heart woke up full of silence today.

Thursday, June 11, 2009

#60


Não permita que ninguém controle seu grito,

seu riso ou
seu pranto.

Seja a pessoa
que você deve ser.



Don't let anyone control your yell,
your laugh
or your crying.

Be the person
you're supposed to be.

#59


Um homem precisa sentir-se pequeno,

para ser capaz de fazer-se grande.

One needs to feel small
before being able to make oneself big.

Tuesday, June 9, 2009

#56


Você
é os três pedidos que eu faria
ao gênio da lâmpada
se o encontrasse.

Mas eu conheço as restrições.

You're
the three wishes
I'd make
If I met Aladdin's lamp genius.

I'm aware of the restrictions, though.

Monday, June 8, 2009

#54


não é o suficiente
para evitar que
algumas pessoas
ainda se afoguem
em seus poços particulares
de vaidade.

isn't enough
to avoid that
some people
drown in their private
wells of vanity yet.

#53



Uma pesssoa precisa gostar de chuva
quando tem sua própria
nimbus
e temer tempestades
quando não tem guarda-chuvas
nem amigos.


One must be fond of rain
when he has his own
nimbus
and be afraid of storms
when he has no umbrellas
or friends.

Friday, June 5, 2009

Haiku #1


Abraço forte:

Em seus braços esqueço
dia, noite, sorte.

A powerful hug:
in your arms I forget
day, night, fortune.

Tuesday, June 2, 2009

#49

(via Deviant Art)

Há momentos na vida
em que me sinto completamente
convencida
de que poderíamos viver
de silêncios e olhares.



There are times in life
I'm completely convinced
that we could live from
silence and gazes.