Esse é um poema sem estrelas.
Quando março chegar e as noites
ficarem mais claras,
também essas palavras.
Por favor, volte nessa ocasião,
mesmo se desbotarem,
mesmo se for preciso apertar os olhos
para ler.
O mundo dentro de mim
depois de você
aprende a respirar devagar,
aprende a ser pequeno.
O tempo gasto
conjurando lobos
ficou no passado.
Agora você domina a arte
de cavalgar nuvens,
a arte de deixar coisas para trás.
Uma vez por semana eu te invejo.
this is a poem without stars.
when March comes and nights are clearer
so will be these words.
please, get back to them
even if they fade,
even if you have to narrow your eyes to read.
the world inside me after you
learning the slow breathing,
learning to be small.
time spent on
conjuring wolves
long past.
you have mastered
the art of riding clouds,
the art of leaving things behind.
once a week I envy you.