Wednesday, January 30, 2013

#569

(image by Robb Cavanaugh)

Comece a mudar no fim do mês
de preferência numa quarta-feira de manhã.

Livre-se daquilo que te impede o movimento
seja um pensamento,
uns quilos,
ou dez mil palavras.

Não me pergunte como.


Start changes at the end of the month
on a Wednesday morning, preferably.

Get rid of everything holding you back
be it a thought,
some weight,
or ten thousand words.

Don't ask me how.

Monday, January 14, 2013

#568


(image by Florian)


o que eu tenho hoje é um cansaço,
uma falta de fé em mim mesma,
um pesar diante do caminho,
uma dormência de alma, 
uma tristeza nos dedos
que talvez não passem logo.

What I have today is this tiredness
a lack of faith in myself
a heartache toward the path
a letargy of the soul
a sadness of the fingers
that may have come to stay
longer than I wished.

Friday, January 11, 2013

#567

(image by Holly Carpe)


Desenhei-te um mapa
de cada ponto dolorido no meu corpo
de cada pequena rachadura 
na minha alma
para que pudesse usá-los contra mim

- e eu pudesse finalmente conhecê-lo.

I've drawn you a map
for every aching spot on my body
every little crack in my soul
so you could use it against me

- and I could finally get to know the real you.

#566

(image by Howie)

Perde-se devagar
as coisas sem lugar,
os sentimentos sem uso.

You lose the slowly,
things which have no places,
feelings you don't often wear.

Sunday, January 6, 2013

#565

(image by Tasos)

Eu tentei muito 
ficar tão perto de você
que o som do teu coração
substituísse o ruído abafado do meu.
Minha alma precisou do teu conforto.

I tried hard
to be very close to you
so the sound of your heart
replaced the muffled noise of mine.
My soul really needed your comforting half.




Saturday, January 5, 2013

#564

(image by Cesarr Terrio)


O que quero dessa vida
é tão pouco
que posso contar nos dedos 
de uma única mão.

O que quero dessa vida
é tão leve
que paira inatingível
acima da minha cabeça.


Things I want 
from this life
are so few
they are contained
in five fingers.

Things I want 
from this life 
are so light
they hover unreachably
over my head.

Friday, January 4, 2013

#562

(image by Andreea Iuliana)

cuidado para não empurrar-me
para tão longe
que o torne impossível
trazer-me para perto novamente.

You'd better make sure
not to push me so far
you can't bring me 
close again.


(a piece of unsolicited advice you can always ignore if I mean nothing to you)

Thursday, January 3, 2013

#561

(image by Nick Efimov)

Que horas são em Moscou
quando escrevo?

Quanto de mim se lê 
à distância? 

Há quem entenda 
os meus medos?

Há quem perdoe 
os meus erros?


What time is in Moscow
when I write?

How much of me can one read
in the distance?

Are my fears understood?

Are my mistakes forgiven?

Thou shall never be morning

(image by Andrey Dubinin)

longe de acertar as palavras:
erro há oitenta e dois poemas

mas penso em você com carinho 

e gostava sinceramente de tê-lo por perto

em noites como esta

em que o silêncio rouba todos os galos.

far from getting words right:
been making the same mistake for eighty-two poems

I think about you tenderly, though
and I sincerely wish I had you close

in nights like these
when silence steals all roosters.

Wednesday, January 2, 2013

#560

(Image by Serena)

Dessas manhãs de acordar vulnerável,
de ter o teu ponto fraco escrito por todo o corpo,
de gastar horas no chuveiro
esperando soltarem-se as letras,
descerem com a espuma pelo ralo.

One of those mornings you wake up vulnerable
having your downfall written all over your body
spending long hours in the shower
hoping the letters will fall off
and follow the soapsuds down the drain.

Tuesday, January 1, 2013

#559

(image by Angelika Mirocha)

Persistem
preservados 
em álcool


os fantasmas que
brindam comigo
a um novo ano. 


são velhos
- somos todos -
conhecem-me 

há muito.
roubam-me
a linearidade

o sono,
as horas que
não se repetem.

They endure
preserved in
alcohol

the ghosts
who toast to
the new year.

They are old
we are all
they've known me

for long.
They steal me
linearity

sleep,
hours that
never repeat themselves.