Friday, September 9, 2011


(image by deep_south88)

Essas linhas
não se traduzem.

Doze leituras diferentes
do mesmo coração
ainda falham em explicar

os espaços quietos e solitários
nas horas ruidosas que nos separam.

These wavy lines
don't translate into

twelve different readings
of this heart
fail to tell you

of the lonely stillness
in the thundering hours
between us.


  1. não há linhas tortas que expliquem a imensidão que habita num coração, né?

    lindo poema, Kenia!
    beijo pra ti

  2. Felizmente ainda há coisas inexplicáveis e imensuráveis. Poucas talvez, nesses tempos em que tudo é dosagem de serotonina, endorfina, adrenalina... cajuína, existirmos a que será que se destina?...

    Beijo, Kenia.

  3. Não há especialistas para saúde da alma.

  4. The most important things are beyond measure. A beautiful piece in my ears.

  5. Beautiful poem. When I read it, I feel the yearning to be with one greatly loved.

  6. Oh, I knew I would love this...and I read greedily to get to those words into my heart. You are the master of the powerful image and strong emotion in very few lines.

  7. Beautifully done, and it speaks volumes in those few perfect lines.

  8. i tip over and fall into your strong end.

  9. this feels like the pinpoint end of a long conversation with oneself. brilliantly directed. (i can *almost* read it in the portugese... where it has a more intense feel.)

    .. thundering hours...

  10. That is absolutely beautiful! :-)

  11. Hi! I am a lurker out here. Been months your words have tantalized me with their magic. Had to drop in and let you know. Are you published? if not.. you got to! you write amazingly well.

    Am a confirmed fan of yours :)


Deixe suas linhas tortas │Leave your crooked lines│