Thursday, September 15, 2011

#503


(A street in Arles, image by arasam22)


Tive que fazer mais do que
sentar-me em sua cama
e estudar suas paredes
e cadeiras para perdoar
Vincent.

A falsa quietude
predominante nos móveis,
retratos e roupas
usadas para responder
a qualquer pergunta

A janela empoeirada
para uma alma tão partida
que seus pedaços
não pertenciam mais
juntos,

tive que ir até lá
e abri-la
e deixar o meu coração
na soleira com um bilhete que
ele talvez gostasse de levar no bolso.


I had to do more
than go and sit on
his bed and study
his walls and chairs
to forgive Vincent.

The fake steady rest
all over the furniture
faces and costumes
he'd wear to answer
whatever questions

the dusty window
to a soul so badly
broken no one
could put pieces
back together

I had to go and open it
and place my heart on the
windowsill along with a note
he might like to keep in his
pocket and carry around.





24 comments:

  1. A soulful and haunting piece! It is beautifully written

    ReplyDelete
  2. mmm... van gogh is one of my favorite artists. the last stanza, in particular was heavy with a most beautiful regret.
    lovely.

    ReplyDelete
  3. the crooked streets of Arles a lovely accompaniment to your beautiful lines

    ReplyDelete
  4. As recordações podem fazer-nos ir por caminhos e já um pouco esquecidos.
    Muitas vezes a nossa passagem pela casa e os moveis ou ainda em determinados passeios acorda em nós muitos sentimentos.

    ReplyDelete
  5. Lovely words and thank you for the translation!

    ReplyDelete
  6. "...and place my heart on the
    windowsill along with a note..."

    Such a sad but beautiful image.

    ReplyDelete
  7. Love this poem, and how you close it off with such an offering of love. Wonderfully crafted.

    ReplyDelete
  8. Oh this is so moving, Kenia. I felt the goosebumps rise on my arms as I read - particularly the last stanza.

    ReplyDelete
  9. The third stanza I find the most evocative. I wonder what the people who loved him felt as they watched him create and destroy in turns. This was both painful and beautiful to read.

    -Nicole

    ReplyDelete
  10. Thanks for the translation. Your poem is lovely.

    =)

    ReplyDelete
  11. Poignant piece, Kenia. I am a huge fan of Van Gogh, I did my university thesis on him. Fascinating character.

    Pamela

    ReplyDelete
  12. I really enjoyed this... especially the ending!

    ReplyDelete
  13. "and place my heart on the
    windowsill along with a note"

    So beautiful.
    — K

    Kay, Alberta, Canada
    An Unfittie's Guide to Adventurous Travel

    ReplyDelete
  14. I thoroughly enjoyed this poem ... it was incredibly inventive ... and seemed at once very personal and then again, not personal at all. A private poem.

    ReplyDelete
  15. I love it, especially leaving your heart on th windowsill with a note....wonderful!

    ReplyDelete
  16. That last stanza is lovely. Yea, we all love Van Gogh's art.

    ReplyDelete
  17. Awesome is all I can add...thank you for the beauty...

    ReplyDelete
  18. Sometimes it is hard to forgive, but one can offer beauty anyway...

    ReplyDelete
  19. Kenia, I love that idea of opening that broken window. A lovely ending.

    Richard

    ReplyDelete
  20. I love it; I love the sweeping feel and the release~

    ReplyDelete
  21. What a beautiful link.

    Your words and the picture are haunting and lovely.

    Thank you for sharing them.

    A+

    ReplyDelete

Deixe suas linhas tortas │Leave your crooked lines│