Monday, October 31, 2011

#512


(Image by Felipe Dunley)

Ao nascer do sol
eu pertenço à terra,
eu sou um com o deserto -
meus primos e eu contra estranhos.


At sunrise
I belong to the earth,
I am one with the desert -
my cousins and I against strangers.


(To Felipe Dunley on the occasion of his birthday)

(About Bedouin)

Tuesday, October 25, 2011

#511


(Image by whisperinwater)


Foi o rosto empoeirado
de um sobrevivente
retirado dos escombros do que
outrora fora uma cidade

ele me fez lembrar de uma ocasião
durante outro terremoto
em que toda a minha atenção foi
dirigida aos pés da Cordilheira do Touro
no Vale do Rio Eufrates

onde você guardava
o meu coração
numa velha lata de café
dentro do armário.


It was the dusty face of a survivor
pulled from beneath the moulds
of what once was a city

it reminded me of my full attention on
the occasion of another huge earthquake
directed to the Euphrates Valley

where my heart used to sit
at the feet of the Taurus Mountains
in an old coffee can inside your cabinet.



Saturday, October 15, 2011

:: Fôlego ::

A mão a correr sobre o papel
produz um poema apressado
que sem fôlego
diz nada.

Sunday, October 2, 2011

#508


(image by Vintage Republik)

O céu de baunilha
e a memória
dos poentes
prometidos,
próximos o bastante
para tocar o silêncio
um do outro, na
última conversa honesta.

Amor,
uma lista
de coisas para fazer
de mãos dadas
segurando o fôlego:
uma conversa com as estrelas,
uma valsa com vagalumes,
um barquinho de papel
para seguir um mapa do tesouro,
na última conversa honesta.


Vanilla sky and
the memory of
the sunsets we've
promised to
watch together,
sitting close enough
to touch each other's
silence, last time we
spoke honestly.

Love,
a list of things to do
holding hands
and breath:
conversing with stars,
dancing with fireflies,
a paper boat to follow
a treasure map,
last time we
spoke honestly.



(posted to Poets United)