(image by Hannah)
Temporariamente azuis
os olhos do homem
misturam-se ao mar
em ondas
quebram
sem receio
irrompem
em poesia
lavam a areia
dos meus olhos.
Temporarily blue
the man's eyes
mix with the sea
his waves
break
fearless
they arise as poetry
and wash the sand
off my eyes.
I'm not sure there' a haiku in there, but there''s certainly a poem. Very effective imagery and I like the mood, the mixing of man and sea.
ReplyDeletevc consegue ser intensa sem perder a leveza...
ReplyDeleteabraço
saudades de vc no Rembrandt
Kenia, eu li e reli não sei quantas vezes, e entre os espaçamentos buscava palavras para lhe agradecer por essa beleza; e não é a beleza do que é dedicado a mim, mas a beleza em si mesma, porque esse poema É belo (com verbo em maiúscula). Ando na praia desse mar que ele contém com a leveza, a devoção e a gratificação com que ando na praia real. Estou nele? Se os seus olhos nele me flagram, sim, estarei nele, e com a alegria de poder confirmar que a poesia promove esse encontro de olhos para além da temporalidade das cores.
ReplyDeleteEu vou ostentá-lo com orgulho lá no Azul Temporário, posso?
Um beijo, querida, com um encantado agradecimento!
E que estes novos olhos encontrem melhores horizontes.
ReplyDeleteI love that this one gives me such a strong reaction to sand in your eyes... Squeamishly enjoying the images you create here. Interestingly written, I love poems that leave me wanting to know more about how the moment can to pass... =] x
ReplyDeletebeautifully written. and I stand in envy. I can't write like this, much as I'd like to :)
ReplyDeleteIsso é lindo demais meu Deus! *.*
ReplyDeleteTolkien achava que os homens nunca entenderiam a mensagem do mar, pois seus ouvidos são raquíticos demais para compreendê-lo. Entretanto, sempre saberão ouvir as águas para acalantá-los...
ReplyDeleteFaço das minhas palavras um ipsis literis das anteriores. Assim fica bom, né?