Thursday, December 31, 2009

#225

(image on Weheartit.com)


Aqueles que compartilham palavras,
compartilham mundos.


He who shares a word,
shares a world.


Obrigada a todos por terem vindo me ler por todo o ano de 2009: amigos blogueiros felizes e maluquinhos, amigos de carne e osso e sorrisos, meus amados alunos, visitantes de primeira e segunda viagem. Espero que tenham apreciado a minha companhia tanto quanto apreciei a companhia de vocês. Obrigada por dividirem comigo uma vida de amor e palavras e momentos de silêncio. Feliz Ano Novo!


│Thank you all for coming and reading me all through 2oo9: happy-and-crazy-blogging friends, flesh-and-bone-and-smile friends, beloved students of mine, first-time visitors and second-time visitors. Hope you have enjoyed my company as much as I enjoyed yours. Thanks for sharing a lifetime of love and words and silence now and then. Happy New Year!│

#224

(image by Zigurat84)

Antes o risco ao

universo infinito.
Antes o tombo
ao arrependimento eterno.

Better the venture
than the infinite universe.
Better the collapse
than the everlasting regret.

Wednesday, December 30, 2009

#222

(image by Lyndzie)


Eu não posso dizer
com orgulho
que faço sempre a coisa certa.
Eu cometo erros.
Muitos.
Graças a Deus.


I can't say I'm proud
to do the right thing
all the time.
I make mistakes.
Lots of them.
Thanks God.

Tuesday, December 29, 2009

#220

(image by torobala)


Um ano NOVO seria
só mais um ano VELHO
se não refletíssemos

sobre nossas vidas,
se não aprendéssemos com os

VELHOS erros,
se não tentássemos nos tornar

pessoas melhores.
Nós somos responsáveis

por manter a roda da vida girando.
Corra atrás dos seus sonhos.
Comece agora.

Que você tenha um grande ano pra chamar de NOVO.

A NEW year would be just another OLD year
if we didn't think our lives over,
if we didn't learn a thing from the OLD mistakes,
if we didn't try to become better people.
We have to keep the wheel of life spinning.
Run after your dreams.
Start now.

May you have a great year to call NEW.

Friday, December 25, 2009

#218

(image by justeline)


A beleza de valor
não se encontra na superfície.
É preciso ir ao fundo das pessoas
para encontrá-la.
Olhos bem abertos,
coração sereno,
sem medo de se afogar -
talvez consiga tocá-la
se esticar bem os braços.
E se tiver mesmo sorte,
talvez seja tocado por ela.


The valuable beauty is nowhere in the surface.
One must go deep into people to find it.
Eyes wide open,
undisturbed heart,
no fear of drowning -
You may be able to touch it
if you stretch enough.
And if you're really lucky,
you may be touched by it .

Thursday, December 24, 2009

#217


(image by Blackybeth)


Acontece que
nem sempre há idéias brilhantes.
Às vezes elas são
só idéias.
O brilho nos olhos dos outros
é que as torna grandes.

What happens is that
there aren't always brilliant ideas.
Sometimes they are just
regular ideas.
The glow in people's eyes
is what makes them bigger and better.

#215

(image by annaisfor)


O amor perfeito
é uma invenção livresca
devorada lentamente pelas traças.

Perfect love
is a bookish conception
slowly devoured by bookworms.

Wednesday, December 23, 2009

#214

(image by Muszka)



Procura-se alguém pra culpar
pelas noites em que não posso dormir,
para preencher os espaços vazios,
para rir comigo até a barriga doer,
dividir caminhadas noturnas
a lugar nenhum
e meia dúzia de sonhos.

I'm looking for
someone to blame
for the nights I can't sleep,
someone to occupy all the empty room,
to laugh our hearts out together,
to share night walks to nowhere and
half a dozen of dreams.

Friday, December 18, 2009

#213

(image by MainLi)

A felicidade talvez não seja um fim.

Maybe happiness is not an end.

Tuesday, December 8, 2009

#207

(image by kayokayo)


A beleza inconsequente
distrai os olhos
enquanto nos rouba a lucidez.
Por isso eu prefiro rostos
que nunca serão quadros.


Inconsequent beauty
distracts the eyes
while steals our sanity.
That's the reason why I prefer
those faces that will never make it
to painted portraits.

Monday, December 7, 2009

#206

(image by photoha)


Eu devo viver
de acordo com
minha própria mente e vontade.
O vento deve
me levar a alguns lugares.
Aqueles que me conhecem dirão
que chegou a minha hora,
aqueles que não me conhecem pensarão
que sou só uma mulher perdida -
mas quem pode saber
qual é a verdade?

I must live
according to my own mind and will.
Wind must take me to places.
Those who know me will say
it's the time of my life,
those who don't know me will think
I'm just a lost woman -
but who can tell what the truth is?

#205

(image by bolshevixen)


A possibilidade é o alimento dos sonhadores.

Possibility is the food of dreamers.

Friday, December 4, 2009

#204

(image by musht)


A palavra que me move
é a mesma que me paralisa -
A vida dificilmente explica a si mesma.
Suportamos a sombra da noite
porque confiamos no nascer de um novo dia.
O movimento natural do universo
ensina que a efemeridade
é a única coisa persistente.

The word that makes me move
is the same word that keeps me still -
life hardly explains itself.
We face the shadow of the night
waiting for a new day to come.
The natural movement of the universe
teaches that ephemerity is the only
persistent thing.

Wednesday, December 2, 2009

#201

(image by turnstylepoet)


Quem tem o melhor senso de direção:
A cabeça ou o coração?

Who's got the best sense of direction:
head or heart?

#200

(image by lovecomessoflty)


Que eu seja sempre o primeiro presente do dia para quem quer que cruze o meu caminho.


May I be the first present to whomever crosses my way every single day.

Tuesday, December 1, 2009

#199

(image by ~nimhell)


Sempre o silêncio,
sempre um oceano entre nós,
sempre a saudade,
e os dias nascem e morrem,
e eu me perco em memórias.

Always the silence,
always an ocean between us,
always the missing,
and days begin and end,
and I lose myself in memories.

Sunday, November 29, 2009

#195

(image by sexties)


Será que os olhos também mentem?
Quem diz a verdade no corpo?

Como eu decifro você?

Do eyes possibly lie?
What part of the body tells the truth?
How can I decipher you?

Friday, November 27, 2009

#192

(image by ~AffectioN55)



Viver me mata de medo às vezes.

It's life that scares me to death sometimes.

Friday, November 20, 2009

#190

(image by M0thyyku)


O ter
e o ser
o teu sonho,
não valem
o ter
e o ser
o meu próprio.


Having
and being
your dream
is not worthier than
having
and being
mine.

Tuesday, November 17, 2009

#188

(image by silentparagon)


Das diversas
fatias
do meu coração,
não me lembro quem ficou
com o primeiro pedaço,
mas hoje sei que não foi
a pessoa
mais importante.


From the several
pieces
of my heart,
I can't remember
who got the first one,
but now I know it didn't go
to the most important person.

Wednesday, November 11, 2009

#187

(image by chrisglass)


Às vezes me orgulho
de recusar o próximo passo.

A covardia prudente
pode impedir uma pessoa
de cometer um engano eterno.

Now and then
I'm proud of myself
for refusing the next step.

Careful cowardice
can prevent a person
from making
an everlasting mistake.

Tuesday, November 10, 2009

#186

(Image on weheartit)

Escrevo apenas
o que é humanamente possível
com muito prazer
e algum pesar
pelos sentimentos
não comunicados
e as palavras
cujas vozes
nunca serão ouvidas.

I write what is
humanely possible
with much pleasure
and some sorrow
for the silent feelings
and the words whose voices
will never be heard.

#185

(image by jazbagz)



O despertar mata
um sonho de cada vez,
todos os dias.
Realidade e sonho
não podem existir
nem juntos
nem separados.

Os sonhos morrem pela causa da existência.

The awakening
kills a dream at a time
every single day.
Dream and reality
can't exist
alone
or together.

Dreams die for the existence cause.



(Você já teve um sonho, Neo, que teve certeza de que era real? E se você não conseguisse acordar desse sonho? Como você saberia a diferença entre o mundo real e o sonho?
│Have you ever had a dream, Neo, that you were so sure was real? What if you were unable to wake from that dream? How would you know the difference between the dream world and the real world?│)
- The Matrix

Tuesday, November 3, 2009

#183


(image by Angelreich)


Gastam-se as sombras
na ausência
como
gastam-se as horas
e os olhares.


Quem vive
está sempre a
um passo
do abismo
e quem não vive,
já chegou lá embaixo.


Shadows are slowly worn away
in the absence of somebody
as well as
hours
and looks.


Those who live
are always one step closer
to the edge of the abyss,
and those who don't,
they know the bottom of it already.

Saturday, October 31, 2009

#182

(image by korny-pnk)


A última vez em que nos vimos,
ambos estávamos com pressa.
Trocamos
sorrisos passageiros,
abraços apressados
e umas poucas frases curtas.
Eu teria segurado você
por um pouco mais de tempo
se soubesse
que aquela última vez
seria 'a' última vez.



Last time I saw you
we were both in a hurry.
We exchanged
fleeting smiles,
hushed hugs
and a few short sentences.
I would have kept you
with me
if I knew 'that' last time
would be 'the' last time.

Wednesday, October 21, 2009

#179

(image by Little Vitka)


Dias cinza
não contam estórias
nem mentiras
- o vento carrega
tanto folhas
quanto disfarces.

Gray days
tell no tales
or lies
- the wind takes both leaves
and disguises away.

Tuesday, October 20, 2009

#178

(image by Lucem)

De tudo o que se diz
e tudo o que se faz,
sem olhar pra trás,
não se aprende coisa alguma.

Of all the things said
and all the things done,
if one doesn't look backwards,
he'll never learn anything.

Friday, October 16, 2009

#176

(Image by wigglez)

Somos apenas
rostos na multidão
rezando em silêncio
para sermos notados
por alguém um dia.

We're all just
faces in the crowd
praying silently
someone will notice us
someday.

Tuesday, October 13, 2009

#174



(image by Boris Munky)

Comecei o dia
com banho frio
café requentado
poema dormido e

ônibus lotado -
Deus permita que
ao menos
eu tenha estrelas
mais tarde.

I started the day
with a cold shower
rewarmed coffee
a stale poem and
a crowded bus -
God grant I have stars
later.

Wednesday, September 30, 2009

#169

(image by Kenia Cris)

A precipitação faz tanto a chuva quanto o homem cairem.

Precipitation makes both rain and men fall.

Tuesday, September 22, 2009

#163

(Image by YouxmE)


Quanto vale o homem
que mantém seus pés no chão
e suas palavras
próximas da superfície?


What is a man who
keeps his feet on the ground
and his words
close to the surface
worth?

Monday, September 7, 2009

#158

(image by chimy-rainbow)



Perguntas retóricas
e chá de camomila
não bastam
para acalmar o meu coração.

Sofro de um mal desnecessário
que é viver num casulo,
antes de ser lagarta.

Viver na luz cria perguntas,
viver na escuridão cria perguntas.
Viver me deixa sem fôlego às vezes.

- mas um dia vou ser borboleta
e não haverá mais prisões para a minha alma.


Rhetorical questions and
chamomile tea
are not enough to
calm my heart down.

I suffer from an unecessary condition
that is
living in a cocoon
while not being a caterpillar.

Living in the light brings up questions,
living in the dark brings up questions.
Living sometimes takes my breath away.

- but I'll be a butterfly one day
and there won't be prisons to my soul anymore.


Tuesday, September 1, 2009

#155

(image by Oriontrail)


Procura-se uma alma gêmea ou trigêmea, idêntica ou fraterna, perdida nesse mundo de meu Deus ou escondida em algum buraco. Me encontre amanhã no livro de Alice perto da árvore e tomamos um chá antes que seja muito tarde.


Wanted - twin or triplet soul, identical or fraternal lost somewhere in this huge world or hidden in any hole. Meet me tomorrow in Alice's book by the tree and we can have some tea before it's too late.

Sunday, August 23, 2009

#150

(image by Dorian69)


Talvez eles sintam falta um do outro.
Talvez ele pense nela.
Talve ela volte a sorrir
se a chuva vier novamente.
Mas desde que o clima mudou,
e o coração dela secou,
tudo o que ela faz é chorar.
Talvez ele encontre o caminho de volta
pra casa,
talvez ela cultive flores.



They may miss each other.
He may think of her.
She may smile
if it starts raining again.
But since the weather changed
and her heart became dry,
everything she does is cry.
He may find his way back home,
She may plant flowers.

Monday, August 10, 2009

#144

(image by Spadicus)


Eu demiti o meu anjo da guarda,
agora ele é só um monstro amigável.
Eu prometi nunca esquecê-lo
e ele prometeu não morar debaixo da minha cama.
Talvez ele precise trabalhar por comida
e eu, por cuidado.
Talvez eu o encontre por acaso
em alguma esquina...
sei que vamos sorrir e lembrar
de coisas do passado,
mas depois de um longo abraço
ainda seguiremos
cada um o seu próprio caminho solitário.


I fired my guardian angel,
now he's just a friendly monster.
I promised never to forget him
and he promised not to live under my bed.
He might have to work for food
and I might have to work for care and attention.
We might run into each other
around any corner...
I know we'll smile
and share past memories,
but after a long-lasting hug
we'll follow our lonely ways.

Monday, August 3, 2009

#138


Vivo numa casa cheia de sons.
Por isso só escuto o meu coração
na calada da noite.

I live in a house full of sounds.
That's the reason why I only listen
to my heart
in the dead of night.

Thursday, July 30, 2009

#137


(image by bayb-kiedis)


Porque você vive em meus olhos
eu não tenho medo do espelho,
porque o seu sorriso alegra
o meu rosto cansado
e posso ler os seus lábios dizendo
que a beleza das pessoas não reside na luz.

Eu não tenho mais medo do escuro.

Because you live in my eyes
I'm not afraid of the mirror,
because your smile cheers
my tired face up
and I can read your lips saying
people's beauty doesn't dwell in the light.

I'm not afraid of the darkness anymore.

Monday, July 27, 2009

#135

(image by Charlotte28)


Eu perdi muitas coisas
mas nunca perdi um sapato.
Assim passou
o príncipe encantado
e a grande chance
de um conto de fadas.

I've lost many things
never a shoe.
That's how
prince charming
and the big opportunity
of living a fairy tale were gone.



Wednesday, July 22, 2009

#132

(via DeviantArt)

A noite pertence
aos pirilampos,
às putas
e aos poetas -
profetas de amores maiores
e dias menos insanos.

Night belongs
to fireflies,
whores and
to poets -
the prophets of greater loves
and less insane days.

Friday, July 17, 2009

#125


Tudo que vive muda.

Every living thing or creature changes.



Thursday, July 16, 2009

#121



Se você me ensina o caminho,
eu vou te ver todos os dias.

If you teach me how to get there,
I'll see you everyday.

Wednesday, July 15, 2009

#119



Uma vez borboleta,
nunca mais lagarta.

Once a butterfly,
never again a caterpillar.